首页» 新闻中心» 公告通知

鞍山师范学院外籍人员新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控期间“离鞍、在鞍、返鞍”等情况的指导意见

发布日期:2020-02-01 作者: 国际教育学院

鞍山师范学院外籍人员新型冠状病毒感染的肺炎疫情

防控期间“离鞍、在鞍、返鞍”等情况的指导意见

Instructions for foreign teachers and students about leaving, staying and returning Anshan during the period of prevention and control on Pneumonia caused by Novel Coronavirus

Руководство для иностранных студентов АПУ в ситуациях, связанных с “выездом из г. Аньшань, пребывании в г. Аньшань и возвращении в г. Аньшань” в период профилактики и контролю за эпидемией пневмонии, вызванной коронавирусом нового типа


疫情防控期间,我校外籍人员如提出离鞍、在鞍、返鞍的需求,根据不同情况,鞍山师范学院新型冠状病毒感染的肺炎疫情防控指挥部给予如下指导意见。

During the prevention and control period, anyone who need to leave, stay or return to Anshan should follow the following instructions given by Headquarter of Prevention and Control on Pneumonia caused by Novel Coronavirus Anshan Normal University.

В связи с просьбой иностранных студентов нашего университета предоставить руководство в ситуациях, связанных с “выездом за пределы г. Аньшань, пребывании в г. Аньшань и возврашению в г.Аньшань” в период профилакитики эпидемии, Штаб по профилактике и контролю за эпидемией пневмонии Аньшаньского Педагогического университета предлагает следующие инструкции:

一、离鞍的情况外籍人员如提出离鞍回国,经相关部门研判后,可以批准离开,前提是离鞍人员当前生命体征无异常情况(无发烧、无咳嗽等症状)。已在指定地点隔离的外籍人员不能在隔离期离开。外籍人员离鞍过程中,需遵守交通部门和疫情防控等相关要求。若因相关情况计划长时间离鞍(校)的外籍人员,需按要求在离鞍前办理好相关手续(包括解除雇佣合同、解除房屋租赁合同、请假、休学、复学、暂停奖学金等手续)。

1. About leaving Anshan. Foreign teachers and students who apply to leave Anshan can only be approved under the premise that their current vital signs are not abnormal (no fever, cough etc.) after examining by the related departments. People who are under the medical isolation and observation shall not leave Anshan during this period. Foreigners must abide by the relevant requirements of the transportation department and epidemic prevention and control department when leaving Anshan. People who plan to leave Anshan (school) for a long time due to related circumstances, they need to complete relevant procedures (including termination of employment contract, termination of house lease contract, leave of absence, dropout, resumption, suspension of scholarship, etc.)

1. “Выезд за пределы г. Аньшань”. Иностранные студенты, желающие выехать за пределы г. Аньшань, должны подать заявление, которое будет рассмотрено соответствующим комитетом университета и одобрено в том случае, если заявитель здоров (не имеет повышенной температуры, кашля и тд.). Иностранные студенты, пребывающие в установленном месте для профилактики и контроля заболеваний (самоизоляция), не могут выехать во время самоизоляции. Иностранные студенты, получившие разрешение на выезд, обязаны следовать правилам Органа по Управлению Транспортными службами и соответствующих Отделов по Борьбе и Профилактике Эпидемий. В том случае, если иностранные студенты планируют выехать за пределы АПУ на длительный период времени, то они должны выполнить ряд формальностей перед отъездом (расторгнуть Договор найма, расторгнуть Договор аренды, подать прошение об отпуске, перерыве в учебе, приостановке предоставления стипендии).

二、“留鞍”的情况。外籍人员如提出继续留在鞍山本地,如无特殊原因,相关部门应接受其请求,并在生活上给予协助。但留鞍的外籍人员务必减少外出,做好个人防护措施,遵守各项管理规定。如有发热、干咳、乏力、呼吸困难等症状,务必第一时间联络学校相关部门,按照规定程序处理。

2. About staying in Anshan. Foreign teachers and students propose to stay in Anshan, the relevant department should accept their request and provide assistance in living if there is no particular reason. However, people who stay in Anshan must reduce the egression time, ensure self-protection and abide management regulations. If you have symptoms such as fever, dry cough, fatigue, and breathing difficulty, you must contact the school's relevant department as soon as possible and follow the prescribed procedures.

2. “Пребывание в г. Аньшань”. Если иностранные студенты желают остаться в городе Аньшань, то соответствующие отделы Университета должны принять их требование и оказать содействие в проживании на территории Аньшане. Однако, оставшимся в г. Аньшань иностранным студентом необходимо как можно реже выходить из дома, соблюдать все необходимые меры по профилактике заболеваний, соблюдать правила, установленные администрацией АПУ. В случае обнаружения симптомов (повышенная температура, кашель, усталость, затрудненное дыхание), необходимо незамедлительно связаться с соответствующими отделами университета и поступать согласно установленным правилам.

三、“返鞍”的情况。原则上要求所有外籍人员务必不要在学校明确开学时间之前提前返鞍。对个别因特殊情况确须返回的,外籍人员须提供本人书面说明(见附件)报送相关部门,按一事一议研究决定。经批准同意返鞍的,需按相关规定进行隔离观察。

3. About returning Anshan. In principle, all foreigners must not return to Anshan before the school starts. For individual cases that need to be returned due to special circumstances, foreigners must provide their written instructions (see attachment) to the relevant departments, studying and deciding on a case-by-case basis. Those who are agreed to return to Anshan shall be observed in isolation according to relevant regulations.

3. “Возврашение в г. Аньшань”. Иностранным студентам, находящимся за пределами г. Аньшань ни в коем случае не следует возвращаться до тех пор, пока не будет объявлена точная дата начала обучения. Тем, кому необходимо вернуться ранее установленного срока, требуется подать объяснительную (см. Приложение) в письменном виде в соответствующий отдел для рассмотрения по принципу “одно вопрос -- одно рассмотрение”. Студенты, получившие разрешение на возвращение в г. Аньшань, обязаны оставаться в домашней самоизоляции согласно инструкциям.


为确保疫情防范工作有序开展,所有外籍人员在“离鞍”、“留鞍”、“返鞍”时,均须填写《鞍山师范学院外籍人员知情同意书》(见附件)。

In order to ensure that the epidemic prevention work is carried out in an orderly manner, all foreign teachers and students must fill in the “Consent Letter for Foreign Personnel Anshan Normal University” (see attachment) when they “leave Anshan”, “stay in Anshan ” and “return to Anshan”.

С целью организации работы по профилактики эпидемиии, все иностранные студенты обязаны предоставить “Заявление об ознакомлении и согласии иностранных студентов с правилами АПУ” (см. приложение) в случаях “выезда за пределы г. Аньшань, пребывании в г. Аньшань, возвращение в г. Аньшань”.


请国际交流合作处(国际教育学院)按照本指导意见安排相关工作,其他相关部门给予协助,如遇特殊情况,需第一时间上报指挥部办公室处理。

Department of International Exchange and Cooperation (School of International Education) should follow the instructions to arrange related work and other relevant departments shall provide assistance. Please report the headquarter immediately if there are any particular circumstances.

Просим Отдел Международного Обмена и Сотрудничества (Институт Международного Образования) начать работы по обработке данной документации и просим другие отдел оказать содействие в работе. В случае возникновения чрезвычайной ситуации, незамедлительно сообщайте в Штаб.


鞍山师范学院疫情防控指挥部

2020年2月1日

Headquarter of Prevention and Control on Pneumonia caused by Novel Coronavirus

Anshan Normal University

1st February 2020

Штаб по профилактике эпидемии АПУ

1 февраль 2020 г.